May
15
JavaScript提供正规表达式RegExp对象,也提供String对象的match、search等方法。正则表达式用于字符串处理,表单验证等场合,实用高效,但复杂的匹配写起来特别麻烦。下面列举一些常用的实在例子,方便今后查询和使用。
May
14
JavaScript是面向对象的语言,虽然其没有明确的类概念,任何对象属性都是一个实例变量,但通过对原型对象的定义,实例的共享属性、方法也是可以定义的。
本文档描述是主要是JavaScript中,对象的定义,不涉及内置对象的使用方法。
本文档描述是主要是JavaScript中,对象的定义,不涉及内置对象的使用方法。
May
13
裸设备经常用于Oracle等数据库系统存放数据,过去,在DC Server 5.0是使用rawdevices服务,配合raw命令来实现物理设备和裸设备的绑定工作的,但从Asianux 3.0开始,已经改用udev来管理大部分的物理设备,因此,裸设备的绑定方法也需要修改。
May
12
随着计算机及网络技术的不断发展,出现了越来越多的文件系统。如果您需要在多个操作系统上迁移数据,或搭建较大规模的应用集群,存放海量的数据的话,肯定不可避免的要在多种文件系统上进行对比,如:ext3、ReiserFS、OCFS2、GFS等。
May
11
Oracle推荐使用ASM管理磁盘模式来运行RAC集群,并且在官方网站上提供相关的服务安装软件包。红旗从Asianux 3.0开始不再默认提供该安装软件,只能从Oracle网站上下载。
May
10
配合社区发布Extmail 1.1.0版本的RPM包。
该版本是Extmail项目组经过重整后的第一个稳定版本,也在1.0.8的基础上提供了很多新功能和特性,是基于1.0.9 开发版修补和完善而来的。
该版本是Extmail项目组经过重整后的第一个稳定版本,也在1.0.8的基础上提供了很多新功能和特性,是基于1.0.9 开发版修补和完善而来的。
May
9
现在,不少学生都过多的使用电脑打字完成作业,久而久之很容易提笔忘字,只有在电脑键盘上才能“写”出字来。
其实,不要说学生,就算是我们自己,长期使用电脑,也很容易犯同样的错误,甚至会产生更多的问题。例如,以前的文章是write,现在却是copy。
其实,不要说学生,就算是我们自己,长期使用电脑,也很容易犯同样的错误,甚至会产生更多的问题。例如,以前的文章是write,现在却是copy。
May
8
如果我必须一下子说清楚 tmpfs,我会说 tmpfs 就象虚拟磁盘(ramdisk),但不一样。象虚拟磁盘一样,tmpfs 可以使用您的 RAM,但它也可以使用您的交换分区来存储。而且传统的虚拟磁盘是个块设备,并需要一个 mkfs 之类的命令才能真正地使用它,tmpfs 是一个文件系统,而不是块设备;您只是安装它,它就可以使用了。总而言之,这让 tmpfs 成为我有机会遇到的最好的基于 RAM 的文件系统。
May
7
常见HP的服务器,在安装红旗DC Server 5.0 或 Asianux 3.0,及其他Linux发行版时,会在屏幕和日子中报如下的错误信息:
引用
hda: irq timeout: status=0xd0 { Busy }
hda: irq timeout: error=0x00
hda: DMA disabled
hda: ATAPI reset complete
hda: irq timeout: error=0x00
hda: DMA disabled
hda: ATAPI reset complete
May
6
如果你经常使用 Linux 命令行,那么使用 history命令可以有效地提升你的效率。本文将通过实例的方式向你介绍 history 命令的 若干个用法。
May
5
我们浏览的大多数网站,或者用Dreamweaver创建一个新的网页文档时,源码的顶部都会有DOCTYPE声明,但是很多人没有注意它,甚至在创作时候直接将它删掉,其实这往往就是噩梦的开始。在遵循标准的任何Web文档中,DOCTYPE都是一项必需的元素。它会影响代码验证,并决定了浏览器最终如何显示你的web文档。
May
3
《Linux System Prorgramming》(简称LSP)的中文翻译工作是浮图开放实验室和哈尔滨工业大学计算机学院IBM俱乐部 《深入理解计算机系统》讨论班的练习项目。参与翻译工作的同学包括从本科二年级到研究生二年级的十一位同学。他们是林晓鑫、王澍、崔玉春、吉飞飞、何春晓、熊飞、李志、张祖羽、张智、陈盛、张永辉。附录的翻译由SMS#lilacbbs.com完成,参考文献部分的翻译由王澍完成。刘文懋、王耀、刘德超、于墨、王新喜等同学参与了审校工作。全书的初稿审校由吴晋完成。本书基于哈尔滨工业大学硕士博士论文TeX模板制作,全书的模板修正工作由李志完成。
本书的翻译工作基于LSP第一版完成,并根据英文版勘误进行了修正。
本书的翻译工作基于LSP第一版完成,并根据英文版勘误进行了修正。







